“The Butcher’s Son” by Aaron Rabinowitz

There was another reason why I opted not to become a doctor like my daddy. He was the only pediatric urologist in town, so he left for work before I woke, shuttled between two hospitals throughout the day, and returned home after my bedtime. Unbeknownst to me, when he would come to give me a goodnight kiss while I was fast asleep, I’d stick out my tongue at him.
(nonfiction)

“Pretending to Drink,” a poem by Natsumi Aoyagi, translated from the Japanese by Corey Wakeling

the opening of a cut grape
the butterfly
if it were to lightly rest upon the extremity of the grape
and pretend to drink
if it wasn’t drinking
what was to be done then?
I would have to
improve how well I see, with these eyes
improve how well I hear sounds
and so, employing my hands
I noticed
the smallest of movements
(translations)

Two poems by Bernard Noël, translated from the French by Eléna Rivera

This week, ACM is posting poetry every weekday.

we’d just torn out not the eyes but the reflection in the eyes
while culture hanging on the media’s fangs was dying there
no more tongue-in-cheek now and above the vulgarity of
doing cartwheels thinking thus to prove its legitimacy
doesn’t the assassin push forward by brandishing his knife
(poetry/translations)