Two poems by Bernard Noël, translated from the French by Eléna Rivera

This week, ACM is posting poetry every weekday.

we’d just torn out not the eyes but the reflection in the eyes
while culture hanging on the media’s fangs was dying there
no more tongue-in-cheek now and above the vulgarity of
doing cartwheels thinking thus to prove its legitimacy
doesn’t the assassin push forward by brandishing his knife
(poetry/translations)

“You Can’t Have All the Lives at Once”: An interview with Alex Poppe by Meredith Boe

“So, I’m not saying one’s better than the other, but maybe because [Iraq] had so many wars, they put people first. In our culture, we put profit first. Our whole geopolitical conduct has now become quite transactional. If you say [Trump] is a mandate from the American people, then that’s saying something about the values of voters,” Alex Poppe tells ACM.

Review of “If Only for a Moment (I’ll Never Be Young Again): Selected Poems of Jaime Gil de Biedma,” (translated by James Nolan) by Stephanie Burt

The book, at its core, follows the speaker’s daily journeys along a rugged mountain road over the course of a year, with the gravel thoroughfare and its environs serving much the way Thoreau’s Walden Pond once did— fueling reflections on humanity in general, and the present moment more specifically.
(reviews)

“Physical Education” by Ru Marshall

One of the essential qualities of my mind has always been an inability to distinguish between “being” and “being with.” I wanted to play with girls, and hence decided, age eight, that I wanted to be a girl. Why is it, I asked myself and the sky, as I continued down Grand Street, that the current trans debate focuses so much on trans women in sports? Rather than on, say, sports?
(nonfiction)

From “Menthol” by Jennifer Bélanger, translated from the French (Québec) by Sophie Grace Lellman

I would need help to enter, hesitatingly, into my mother’s sick body, to bite into her cancer, twist it every which way, let it melt on my tongue like a communion wafer, pierce it with my teeth and let out all its juice, its pus, lick my fingers. It would definitely taste like something unfamiliar, but I’d continue, that’s how the abscess would burst, how I’d heal my mother, how I’d heal from my mother, it would be enough for me to swallow her whole, she would be in me, and I’d spit her out again to rid myself of her. 
(fiction)

“The incarcerated are forgotten time and time again”: A conversation with Santa Fe curators Chloe Accardi and Patricia Sigala by Sasha Weiss with Ellye Sevier

“One of the overwhelming and heartbreaking themes of mass incarceration is dehumanization. Time and time again, these stories of what happens to prisoners in any of these systems gets buried under all of the legal jargon. And the back and forth in courts, the many steps that happen take power away from the incarcerated and erase the story of the individual,” Chloe Accardi tells ACM.